29 ноября Ху Хэпин, партийный секретарь и министр Министерства культуры и туризма, председательствовал на собрании группы Центра теоретического обучения партийных групп для углубленного изучения и реализации духа 20 – го съезда партии. Он подчеркнул, что необходимо добросовестно выполнять требования ЦК КПК по развертыванию, непрерывно углублять изучение, пропаганду и реализацию духа 20 – го съезда КПК посредством постоянных и целенаправленных учебных обменов и семинаров. В заседании приняли участие члены партийной группы министерства, а представители 20 – го съезда партии Ли Цюнь, Лу Инчуань, а также ответственные товарищи некоторых органов и отделов выступили с речами.
Он четко определил задачи и задачи партии по объединению и руководству народом в новом путешествии и построению новой эры достойной работы, глубоко изложил основные требования к поддержанию и развитию социализма с китайской спецификой и является героической декларацией о самосовершенствовании и самообеспечении китайской нации, Мы стремимся постоянно вносить больший вклад в развитие человечества. Создание новой формы человеческой цивилизации означает стремление к взаимному уважению, мирному сосуществованию, взаимовыгодному сотрудничеству, обмену опытом и совместному созданию сообщества единой судьбы
Создание лучшего будущего для человечества. Мы должны углубленно изучать, всесторонне понимать содержащиеся в нем глубокие идеи, богатую коннотацию и практические требования, рассматривать его как важную тему для углубленного изучения и реализации духа 20 – го съезда партии, продолжать углубленные исследования, особенно с культурной точки зрения, Подумайте и изучите, что такое новая форма человеческой цивилизации, как создать новую форму человеческой цивилизации, предложите контрмеры и меры и постарайтесь внести культурную силу в создание новой формы человеческой цивилизации.
В своем выступлении Ли Цюнь сказал, что необходимо использовать культурные ресурсы, чтобы культивировать богатую историческую и культурную почву эпохи синализации марксизма, укреплять археологическую работу и изучение истории китайской цивилизации, углублять проект по исследованию источников китайской цивилизации и крупный проект « Археологический Китай», Объясните историческое происхождение, контекст развития и основные направления китайской цивилизации. Мы должны воплотить основные требования модернизации с китайской спецификой и китайским стилем в работу над культурными реликвиями и всесторонне содействовать модернизации системы управления культурными реликвиями и возможностей управления. Мы должны эффективно продвигать основные меры по строительству социалистической культуры на практике, добиваться результатов и усиливать
Система культурных реликвий и культурного наследия, совершенствование системы охраны и наследования истории и культуры в городских и сельских районах с ресурсами культурных реликвий в качестве ядра, дальнейшее содействие возрождению культурных реликвий, активное развитие обменов и сотрудничества в области культурного наследия со всеми странами мира.
В своем выступлении Лу Инчуань сказал, что необходимо прилагать усилия для укрепления духовных сил народных масс, обогащения поставок культурной продукции, укрепления творческого лидерства, содействия художественному творчеству для создания бутиков и сохранения классики. Мы должны прилагать усилия для стимулирования инноваций и создания жизненной силы, содействия институциональным инновациям и применению новых художественных научно – технических средств, а также повышения социального эффекта. Мы должны прилагать усилия для продвижения строительства « трех основных систем» китайского изобразительного искусства, укреплять теоретические исследования и углубленно продвигать культурную уверенность в себе и культурное самосовершенствование. Мы должны развивать дело литературы и искусства вокруг процветания, укреплять методологические инновации и создавать контингент выдающихся литературных и художественных талантов. Хотите. Сосредоточьтесь на улучшении
Мы должны сосредоточиться на служении основным национальным стратегиям, хорошо рассказывать историю Китая в литературных и художественных формах и продвигать китайскую культуру к лучшему миру.
Совещание подчеркнуло, что необходимо в полной мере осознать большое значение изучения, пропаганды и реализации духа 20 – го съезда партии, всесторонне и точно изучать и понимать дух 20 – го съезда партии, Мы должны сосредоточиться на важном развертывании « продвижения культурной уверенности в себе и самосовершенствования, создания нового великолепия социалистической культуры», основываясь на реальности реформы и развития культуры и туризма, настаивая на единстве мышления, единстве знаний и практики и воплощении духа в жизнь
Все аспекты культурной и туристической работы 20 – го съезда партии. Мы должны продолжать делать хорошую работу по обучению и обучению, пропагандистским мероприятиям, пропаганде, интерпретации и осуществлению, а также изучать и продвигать по каждому пункту в соответствии с требованиями доклада 20 – го Национального конгресса КПК о развертывании культурной и туристической работы, превращая их в рабочие идеи и конкретные меры, Содействовать реализации духа 20 – го съезда партии.
На встрече присутствовали главные ответственные товарищи партийных и правительственных ведомств Министерства культуры и туризма, ответственные товарищи из инспекционной группы по проверке дисциплины Министерства.