В ночь на 31 июля в Фучжоу успешно завершилась 44-я Генеральная конференция всемирного наследия. Генеральная Ассамблея добавила в список 34 новых объекта всемирного наследия и 3 объекта для его значительного расширения, а также приняла Фучжоускую декларацию, текст которой гласит следующее:
Фучжоуская декларация
Мы, члены Комитета всемирного наследия, выступаем на 44-м Конгрессе всемирного наследия в Фучжоу, Китай, со следующим заявлением:
Ссылаясь на глобальный консенсус и всеобщую ратификацию Конвенции об охране всемирного культурного и природного наследия за последние 50 лет, которые вдохновили мир на неустанные усилия по охране культурного и природного наследия, поощрению гармоничного сосуществования человека и природы и защите наследия и культурного и биологического разнообразия, которое в нем состоит,
Высоко оценивая значительный прогресс, достигнутый в деле охраны культурного и природного наследия, в качестве вклада в обеспечение мира и устойчивого развития во всем мире путем поощрения взаимного уважения культурной самобытности и понимания различных форм культурного самовыражения, а также содействия обменам между цивилизациями и международному взаимопониманию;
Подтверждаем необходимость придерживаться концепции сообщества единой судьбы человечества, укреплять глобальное сотрудничество в таких областях устойчивого развития, как окружающая среда, экономика, содействие справедливости, миру и построение инклюзивного общества, а также органично сочетать его с защитой культурного и природного наследия для реализации Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года;
Полностью сознавая, что всемирное наследие является культурным и природным достоянием всего человечества, обеспечивает важные блага для экосистем и включает в себя различные формы человеческих ценностей и творческого потенциала, а также в полной мере осознавая задачи и общую ответственность, стоящие перед человечеством как хранителем выдающихся универсальных ценностей всемирного наследия;
Эпидемия коронавирусной пневмонии выражает растущую озабоченность серьезными последствиями эпидемии, показывает важную роль местных сообществ, у которых одна судьба и которые тесно связаны с сохранением всемирного наследия; В то же время эпидемия коронавирусной пневмонии также подчеркнула растущую нехватку средств и безопасности человека для эффективной защиты культурных памятников и поддержки местных сообществ и их средств к существованию;
Памятуя о растущей частоте экстремальных погодных явлений, стихийных бедствий и других негативных последствий изменения климата, что еще больше усугубляет другие долгосрочные проблемы, связанные с сохранением культурного и природного наследия, такие, как рост населения, быстрая урбанизация и неадекватное планирование развития городов, и наблюдая за этим;
Признает, что существующие слабые места в области культурного наследия усугубляются продолжающимся воздействием глобальных эпидемий и что охрана всемирного наследия сталкивается с беспрецедентными проблемами, обусловленными чрезмерной эксплуатацией и эксплуатацией природных и культурных ресурсов, а также вооруженными конфликтами;
Подчеркивает необходимость подтверждения и пропаганды основных ценностей, целей и миссии ЮНЕСКО в связи с 75-й годовщиной ее создания и, в частности, 50-й годовщиной принятия Конвенции о всемирном наследии, подчеркивает Конвенцию о всемирном наследии и ее важную роль в защите экологии и построении гармоничных обществ, а также подчеркивает предложение 2011 года об историческом ландшафте городов, которое должно объединить сохранение наследия с устойчивым развитием исторических городов и населенных пунктов;
Призывает правительства, международные организации, группы гражданского общества, частный сектор и другие основные заинтересованные стороны принимать всестороннее участие в охране всемирного наследия от угроз, создаваемых вооруженными конфликтами, стихийными бедствиями или незаконной торговлей культурными и природными ценностями;
Вновь подтверждая декларации предыдущих конгрессов по всемирному наследию, таких, как принятые в Будапеште (2002 год), Бонне (2015 год), Стамбуле (2016 год) и Баку (2019 год), подтверждая принципы Конвенции 1972 года и призывая к защите от любых посягательств на выдающуюся универсальную ценность, целостность и подлинность всемирного наследия;
Высоко оценивает важность Стратегического плана действий по осуществлению Конвенции о всемирном наследии на 2012–2022 годы и его шести важных целей и 17 приоритетов, а также важные достижения Комитета по всемирному наследию и государств-участников в деле осуществления Конвенции за счет сохранения открытости и инклюзивности, непрерывного диалога и взаимодействия, профессиональных обменов, обмена знаниями и информацией и создания сетей партнерств;
Высоко оценивает важную роль ЮНЕСКО в реагировании на вспышку коронавируса нового типа и действия государств-участников по смягчению серьезных последствий эпидемии для экономической, социальной и культурной деятельности во всем мире, в частности в связи с серьезными последствиями для охраны всемирного культурного и природного наследия, вызванными новыми вызовами, такими, как закрытие объектов всемирного наследия, резкое сокращение числа посетителей, несвоевременное содержание и реставрация некоторых объектов культурного наследия и риски для безопасности и здоровья управляющих объектами культурного наследия;
Приветствует последний доклад ЮНЕСКО « Всемирное наследие перед лицом эпидемии коронавируса», опубликованный в мае 2021 года. Он заложил основу для разработки дорожной карты восстановления объектов наследия и будет способствовать повышению устойчивости культурного и природного наследия в будущем; При этом отмечается, что позитивные тенденции глобального эпидемиологического кризиса, в частности широкое применение цифровых технологий, позволяют людям поддерживать связь с наследием;
Приветствует также цели и принципы, изложенные в Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, Парижском соглашении (2015 год) и Конвенции о биологическом разнообразии;
Подчеркивает, что утрата биологического разнообразия и деградация экосистем представляют собой серьезную угрозу выживанию и развитию человечества и сохранению всемирного наследия; Подчеркивает также важность пятнадцатой Конференции сторон Конвенции о биологическом разнообразии, которая состоится в Куньмине, Китай;
Поблагодарить правительство Китайской Народной Республики за его вклад в проведение 44-й Ассамблеи всемирного наследия;
Необходимо и далее укреплять координацию с конвенциями, касающимися культуры и биологического разнообразия, и применять комплексный подход к охране природного наследия и объектов культурного наследия; Призывает также государства-участники укреплять международную солидарность в деле сохранения культурного и природного наследия путем содействия формированию новых отношений между человеком и природой;
Призывает международное сообщество укреплять сотрудничество в проведении целенаправленных исследований и планировании в целях обеспечения баланса между сохранением наследия и устойчивым развитием при сохранении общих ценностей всего человечества, решения проблем, связанных с мировым наследием, и выявления новых возможностей в рамках глобальной многосторонности;
Настоятельно призывает научные круги, неправительственные организации и общины принимать более широкое участие в деятельности по существенному укреплению связи между охраной всемирного наследия и деятельностью в области социально-экономического развития, а также в достижении цели обеспечения того, чтобы охрана всемирного наследия приносила пользу всем, как это предусмотрено в политике устойчивого развития всемирного наследия 2015 года;
Призывает оказывать более широкую поддержку нуждающимся странам, особенно странам Африки и малым островным развивающимся государствам, в деле создания сбалансированного, авторитетного и географически справедливого репрезентативного списка всемирного наследия, что также способствовало бы повышению осведомленности, укреплению потенциала и осуществлению мероприятий по охране культурного и природного наследия;
Подчеркивает потенциал цифровых технологий для эффективного совершенствования управления объектами культурного наследия и осуществления проектов по наращиванию потенциала и призывает международное сообщество увеличить свою поддержку развивающимся странам, уделяя приоритетное внимание Африке и малым островным развивающимся государствам, с тем чтобы помочь им использовать новые технологии и оптимизировать новаторские решения;
Предлагает всем государствам-участникам активизировать просветительскую работу и обмен знаниями о всемирном наследии среди молодежи посредством как формального, так и неформального образования, с тем чтобы повысить осведомленность молодежи о необходимости и ценности охраны всемирного наследия, расширить ее знания и навыки и подготовить новое поколение молодых защитников всемирного наследия;
Предлагает далее государствам-участникам принять активное участие в праздновании пятидесятой годовщины Конвенции о всемирном наследии и воспользоваться этой возможностью для того, чтобы вспомнить историю и заглянуть в будущее, с тем чтобы содействовать сохранению всемирного наследия и сохранить открытый, инклюзивный, адаптивный, устойчивый, эластичный, чистый и красивый мир для будущих поколений.
Декларация была принята на английском языке 17 июля 2021 года на 44-й Ассамблее всемирного наследия в Фучжоу, Китай.)