жизнеспособность и выдающаяся культура китайской традиционной культуры
важное значение имеет ряд недавних совещаний провинциальных комитетов и провинциальных органов власти, многие из которых имеют непосредственное отношение к научно – технической инновационной деятельности. вся научно – техническая система провинции должна быть тесно увязана с задачами, поставленными в начале года, в соответствии с требованиями “взять на себя основную ответственность, взять под контроль и координацию, взять под контроль осуществление, совершенствовать механизмы, добиваться эффективности реформ, добиваться укрепления”
Твердо придерживаясь курса на решение проблем и ориентацию на достижение конкретных результатов, преисполнен решимости использовать истинную добродетель, добиваться претворения в жизнь и осуществления, с тем чтобы в духе штурма города, твердо претворить в жизнь планы реформ и инновационного развития.
подчеркивая и рассматривая связи между общественной и частной собственностью, между разработкой политики и ее осуществлением, между развитием экономики и здравоохранения, с одной стороны, и здоровым развитием некоренной экономики, с другой стороны, и новыми политическими отношениями “родства” и “очищения” с другой, ускорить формирование хорошей модели устойчивого и здорового экономического развития на основе инноваций.
Было отмечено, что необходимо сосредоточить внимание на “четырех новых направлениях”, активизировать усилия по реформированию и инновационному развитию в этом году, более эффективно использовать научно – технические инновации для поддержки и руководства процессом трансформации экономики. Придерживаясь мнения о том, что инновации как первая движущая сила, направляющая развитие, прочно закрепили цели инновационной деятельности в национальных “матрицах 1” и сделали научно – техническое новаторство необходимым дополнением “первой короткой панели”, превратив научно – технические достижения в “первый проект”, Сосредоточьтесь на “повороте на четыре новых”. “первый поворот” – это “двигатель”, который в целом ускорит преобразование научно – технических достижений.
полный привод “инновационные платформы, инновационные проекты, группы инноваций, инновационная среда” четыре колеса, чтобы обеспечить “красный, красный сезон, полный красок”.
Совещание подчеркнуло, что необходимо добросовестно претворять в жизнь дух четвертой Конференции по борьбе с коррупцией при госсовете и провинциальных правительствах, непрерывно вести строительство партийного стиля и неподкупности, а также вести борьбу с коррупцией. углубленное обучение на основе принципа « два учиться вместе», направленное на повышение качества образования, целенаправленной реформы, реформы и контроля за качеством управления в соответствии с общими требованиями, предъявляемыми к более высоким стандартам, более строгим требованиям, более совершенным системам и более совершенной атмосфере, обеспечить надежную защиту инновационного строительства в провинциях и научно – технических провинциях.
совещание призвало к успешному созыву саммита « группы 20» в ханчжоу в атмосфере безопасности, согласия и взаимной выгоды. эффективно преодолевая свои собственные идеи, стремиться к тому, чтобы завоевать больше славы, чем просто помочь, посвятить больше, а не порочить, и понимать больше, не жаловаясь на то, что путем укрепления противопожарной безопасности, конфиденциальности, пропаганды и сетевого управления, Организация мероприятия “Я принимаю, повинуюсь и обслуживаю G20”, встреча на высшем уровне увенчалась успехом практическими действиями.
(Источник: Управление науки и техники провинции чжэцзян, автор: Офис управления)